バーガーキング@モスクワ

バーガーキング、ついにロシアにっ!!」



CMのセンス、割と好きですw
オリガルヒあたりでも野次ってるのでしょうか。


ということで
ネット上のニュースを
勝手に翻訳してみました。


http://www.gazeta.ru/business/2010/01/21/kz_3314567.shtml


Burger King добрался до Москвы
バーガーキング、モスクワへ上陸
― 21.01.10 19:01 ―


ТЕКСТ: ИГОРЬ БАХАРЕВ


Сеть ресторанов быстрого питания Burger King открыла в четверг свой первый ресторан в России. Закусочная под брендом знаменитой по всему миру сети заработала в московском торговом центре «Метрополис» (Ленинградское шоссе). По договору франчайзинга российским оператором Burger King стала сеть кофеен «Шоколадница». Впрочем, гендиректор OOO «Бургер Кинг Рус» Яна Песоцкая говорит лишь, что американская компания намерена привлекать к сотрудничеству в России и других партнеров. «Эксклюзивной мастер-франшизы в России не будет», – заявила она.


ファストフードレストラン企業のバーガーキングが木曜、ロシアにて自社初のレストランを開きました。この世界的にも有名なブランドの軽食店は、モスクワのショッピングセンター「メトロポリス」(レニングラツカエ街道)にて営業を開始しました。コーヒーショップ企業「ショコラドニツァ」はフランチャイズ契約によりバーガーキング・ロシアを担うことになりました。しかし「ブルゲル・キング・ルース(有)」のCEO、ヤナ・ペソツカヤ氏はただ、このアメリカ企業はロシア国内の他のパートナーをも協力関係に惹きつけようとしていると述べ、また次のようにも述べています。「独占的なフランチャイズのトップになることは、ロシアでは不可能」


Burger King надеется побороться в России со своим традиционным конкурентом – сетью McDonald's. Объясняя причину, по которой российский рынок до сих пор не используется сетью, Песоцкая сообщила, что Burger King выстраивал логистические цепочки, подбирал и сертифицировал поставщиков: «Мы долго присматривались к российскому рынку, выбирая нужный момент». Сейчас, считает Песоцкая, момент настал: сеть нашла хороших партнеров, а сам рынок по-прежнему имеет огромный потенциал для развития фастфуда, ведь по сравнению с европейским он ещё «сравнительно молод». По словам гендиректора, в докризисные годы рынок фастфуда рос на 25–30% в год. При этом он продолжил рост и в кризис. «Россияне становятся более мобильными, больше едят вне дома, и потому мы считаем, что рынок будет расти», – полагают в российском офисе Burger King.


バーガーキングはロシアにて、自社の昔からのライバル企業マクドナルド社との競争にチャレンジすることを望んでいます。バーガーキングがこれまでロシア市場に姿を表さなかった理由としてペソツカヤ氏は、当社は流通網の確立、食材供給者の収集と認定をしていたことを述べ、また次のようにも述べました。「私たちは長きに渡り、必要な瞬間を選びながらロシア市場を熟視していました。」ペソツカヤ氏は、その瞬間がまさに今訪れたと見ています。良いパートナーを見つけ、ヨーロッパの市場と比較するとまだ「比較的若い」ロシア市場も、今まで通りファーストフードの成長にむけて大きな潜在力を持っているからです。CEOの言葉によれば、金融危機の年にファーストフード市場は年25 - 30%成長しているとされています。このことより、市場は金融危機下にあっても成長を続けています。「ロシア人はより活動的になり、家よりも外で食べるようになってきました。なので我々は、市場が成長すると見ています。」バーガーキング・ロシア社はこう考えを述べています。


Burger King намерена запустить агрессивную рекламную поддержку в России после открытия нескольких ресторанов. «Мы запустили несколько вирусных роликов в интернете, но сейчас нам необходимо построить бренд, создать базис для работы», – отметила Песоцкая. Средний чек закусочных, по ожиданиям владельца российской сети кофеен «Шоколадница» Александра Колобова, составит 120–150 рублей. «В течение ближайшей пары недель компания откроет еще два ресторана», – заявляет он.


バーガーキングは、いくつかの店舗を開きながらも、ロシアにおける積極的な広報活動も展開しようとしています。「我々はインターネット上でいくつかのゲリラ的広告活動は行っておりますが、今はまずブランドと仕事の基板を築くことが必要です。」そう答えたのはペソツカヤ氏。ロシアのコーヒーショップネットワーク「ショコラドニツァ」のCEO、アレクサンドル・カラボーフ氏の希望では、一食辺りの平均価格は120 - 150ルーブルだとしており、またこうも述べています。「この二週間の間に、わが社はあと二箇所にて開店する予定です。」



誤訳・もっといい訳
ぜひぜひお待ちしております!!


別の情報源では
あと二週間以内には
Киевская駅のショッピングモール「Европейский」と
Тёплый Стан駅のМЕГАモール内の
二箇所に新たに開店予定だとか。



Европейскийなら
トロルで一本…。
学校帰りに行ける…( -v-)



トリプルホッパーが
モスクワでも食べられる日がついに…。


今から楽しみでなりません。